悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    中国革命:1911年至1949年 - 纪录片

    1989美国·英国纪录片·历史
    导演:凯瑟琳·皮尔斯·迪茨 苏·威廉姆斯
    演员:蒋介石 Kai·Shek Chiang 冯玉祥
    中国革命:1911年至1949年
    搜索《中国革命:1911年至1949年》
    影视

    中国革命:1911年至1949年 - 纪录片

    1989美国·英国纪录片·历史
    导演:凯瑟琳·皮尔斯·迪茨 苏·威廉姆斯
    演员:蒋介石 Kai·Shek Chiang 冯玉祥
    中国革命:1911年至1949年
    搜索《中国革命:1911年至1949年》
    影视

    前卫2:1928-1954年的实验电影 - 电影

    2007美国·法国短片·音乐·黑色电影
    导演:格雷戈里·马科普洛斯 于尔根·福格尔 斯坦·布拉哈格 Jean Isidore Isou
    演员:Various
    In the latter half of the 20th Century, Raymond Rohauer was one of the nation's foremost proponents of experimental cinema. This two-disc collection continues Kino's tribute to the Rohauer Collection, including the early works of Stan Brakhage and influential films by Willard Maas, Gregory Markopoulos, Marie Menken, Dimitri Kirsanoff, Jean Mitry, Sidney Peterson and others. The piece de resistance is Jean Isidore Isou's passionate manifesto of film aesthetics Traite de Bave et d'Èternite; (Venom and Eternity), which sparked a riot when it premiered at the Cannes Film Festival in 1951. This edition of Venom includes 34 minutes of footage never seen in the United States.   Music composed and performed by Sue Harshe, Larry Marotta and Jon C. Mirsalis   Produced for video by Bret Wood   Production superviser: Brian Shirey   Special thanks to Tim Lanza   Licensed by the Douris Corp.
    前卫2:1928-1954年的实验电影
    搜索《前卫2:1928-1954年的实验电影》
    影视

    前卫2:1928-1954年的实验电影 - 电影

    2007美国·法国短片·音乐·黑色电影
    导演:格雷戈里·马科普洛斯 于尔根·福格尔 斯坦·布拉哈格 Jean Isidore Isou
    演员:Various
    In the latter half of the 20th Century, Raymond Rohauer was one of the nation's foremost proponents of experimental cinema. This two-disc collection continues Kino's tribute to the Rohauer Collection, including the early works of Stan Brakhage and influential films by Willard Maas, Gregory Markopoulos, Marie Menken, Dimitri Kirsanoff, Jean Mitry, Sidney Peterson and others. The piece de resistance is Jean Isidore Isou's passionate manifesto of film aesthetics Traite de Bave et d'Èternite; (Venom and Eternity), which sparked a riot when it premiered at the Cannes Film Festival in 1951. This edition of Venom includes 34 minutes of footage never seen in the United States.   Music composed and performed by Sue Harshe, Larry Marotta and Jon C. Mirsalis   Produced for video by Bret Wood   Production superviser: Brian Shirey   Special thanks to Tim Lanza   Licensed by the Douris Corp.
    前卫2:1928-1954年的实验电影
    搜索《前卫2:1928-1954年的实验电影》
    影视

    1935年的中国城市 - 纪录片

    1935英国纪录片·短片
    1935年的中国城市
    搜索《1935年的中国城市》
    影视

    1935年的中国城市 - 纪录片

    1935英国纪录片·短片
    1935年的中国城市
    搜索《1935年的中国城市》
    影视

    一年之初 - 电影

    2006中国台湾剧情·奇幻
    导演:郑有杰
    演员:柯宇纶 张榕容 柯佳嬿
    向来沉默的少女蝴蝶在跨年的那一晚来到热闹的PUB,在狂欢的人群中,遇见了也来此逃避现实的立翔,在众声喧哗的环境里,只有蝴蝶读出了立翔的孤独,于是两人之间的距离越来越近,那一刻立翔才发现蝴蝶不是惯于沉默,而是听不见…… 小惠在PUB与好友蝴蝶断了音讯,在寻找蝴蝶的过程中,她和男友耗子像是历经一场迷幻奇妙的公路之旅。这一路上他们陆续遇到了不安的立翔、立翔的黑道老哥宗德、蠢蠢欲动的手下定安、爱上女明星的小胖……就在这跨年夜的24小时内,所有人阴错阳差地凑在一起,每个人心中都有一个梦想等待完成。
    一年之初
    搜索《一年之初》
    影视

    一年之初 - 电影

    2006中国台湾剧情·奇幻
    导演:郑有杰
    演员:莫子仪 柯佳嬿 许安安
    向来沉默的少女蝴蝶(柯佳嬿)在跨年的那一晚来到热闹的PUB,狂欢的人群中,遇见了也来此逃避现实的立翔(莫子仪),在借喧哗暂时将自己麻醉的人群里,只有蝴蝶读出了立翔的孤独,当两人心的距离越来越近时,立翔发现蝴蝶的沉默不是缘于惯性,而是因听力障碍。   PUB的另一角,与蝴蝶断了音讯的好友小惠(张榕容)在找寻蝴蝶的过程中,与男友耗子(柯宇纶)历经了一场迷幻奇妙的旅程。而命运因蝴蝶和立翔的相遇被牵动了的,除了小惠与耗子,尚有其它六位男女。
    一年之初
    搜索《一年之初》
    影视

    1984年的中国音乐景观 - 纪录片

    1984英国纪录片·音乐
    导演:Jeremy Marre
    Featuring: Mo Zhong, Want Wen Guang, the Shanghai Symphony Orchestra, Maoist dance troupes, Taoist temple music and tea-dance tango bands.   Description: In the early 1980's, China was just emerging from the repressive Cultural Revolution which very nearly stamped out much Chinese classical and folk music - three thousand year-old traditions. Cautiously, musicians, singers, composers and conductors were re-emerging, returning from exile and beginning to revive some of the suppressed music, all under the vigilant gaze of suspicious government officials.   Into this moment of regeneration came director Jeremy Marre on a quest to capture the true musical traditions of China. Constantly battling to avoid the dull 'official' musical ensembles he traveled to Shanghai, Beijing, and the Islamic, far northwestern region of Xinjian.   In Beijing, he was able to film Want Wen Guang, one of less than 100 Chinese who can still play the gu-qin, an ancient zither-like instrument, in a stirring, passionate performance. Later he encounters Mo Zhong, a Taoist priest, and temple drummer whose hands were broken during the Cultural Revolution in order to keep him from playing, as well as a young master of the pipa, a traditional lute, who managed to perform brilliantly despite conditions which keep him from practicing.   In the Islamic northwest, a very different China is encountered, a China where music and dance still flowers freely, as captured here in a wild wedding celebration. 'Cotton Mill Shanghai Blues' is a thought-provoking documentary of a dormant, ancient musical culture finally re-emerging. In addition to the performances noted above, this episode from the Beats of the Heart series also features acrobats and puppeteers, female ballad singers, Shanghai traditional opera and tea house music.
    1984年的中国音乐景观
    搜索《1984年的中国音乐景观》
    影视

    1984年的中国音乐景观 - 纪录片

    1984英国纪录片·音乐
    导演:Jeremy Marre
    Featuring: Mo Zhong, Want Wen Guang, the Shanghai Symphony Orchestra, Maoist dance troupes, Taoist temple music and tea-dance tango bands.   Description: In the early 1980's, China was just emerging from the repressive Cultural Revolution which very nearly stamped out much Chinese classical and folk music - three thousand year-old traditions. Cautiously, musicians, singers, composers and conductors were re-emerging, returning from exile and beginning to revive some of the suppressed music, all under the vigilant gaze of suspicious government officials.   Into this moment of regeneration came director Jeremy Marre on a quest to capture the true musical traditions of China. Constantly battling to avoid the dull 'official' musical ensembles he traveled to Shanghai, Beijing, and the Islamic, far northwestern region of Xinjian.   In Beijing, he was able to film Want Wen Guang, one of less than 100 Chinese who can still play the gu-qin, an ancient zither-like instrument, in a stirring, passionate performance. Later he encounters Mo Zhong, a Taoist priest, and temple drummer whose hands were broken during the Cultural Revolution in order to keep him from playing, as well as a young master of the pipa, a traditional lute, who managed to perform brilliantly despite conditions which keep him from practicing.   In the Islamic northwest, a very different China is encountered, a China where music and dance still flowers freely, as captured here in a wild wedding celebration. 'Cotton Mill Shanghai Blues' is a thought-provoking documentary of a dormant, ancient musical culture finally re-emerging. In addition to the performances noted above, this episode from the Beats of the Heart series also features acrobats and puppeteers, female ballad singers, Shanghai traditional opera and tea house music.
    1984年的中国音乐景观
    搜索《1984年的中国音乐景观》
    影视
    加载中...